Comments on: “Oh My Lady Gaga! This Is So Geilivable!”: Chinglish Entering Globish? http://thingsyoudontknowaboutchina.com/oh-my-lady-gaga-this-is-so-geilivable-chinglish-entering-globish-2/ Society, culture, discourse Sat, 06 Jun 2015 13:20:47 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.7.11 By: The Britishisms are Coming! So Are the Americanisms! Is Any Language Safe? « Clearing Customs http://thingsyoudontknowaboutchina.com/oh-my-lady-gaga-this-is-so-geilivable-chinglish-entering-globish-2/#comment-45 Wed, 28 Nov 2012 01:33:19 +0000 http://thingsyoudontknowaboutchina.wordpress.com/?p=407#comment-45 […] et Notre Crise d’Identité“ Les Echos, July 19, 2012; Jin Zhao, “‘Oh My Lady Gaga! This Is So Geilivable!’: Chinglish Entering Globish?“ Things You Don’t Know about China, June 4, 2011; Li Mu, “Authorities Ban Mixed […]

]]>
By: Oh My Lady Gaga, and Other Linguistic Exchanges | PRI's The World http://thingsyoudontknowaboutchina.com/oh-my-lady-gaga-this-is-so-geilivable-chinglish-entering-globish-2/#comment-44 Tue, 15 Nov 2011 14:50:09 +0000 http://thingsyoudontknowaboutchina.wordpress.com/?p=407#comment-44 […] expressions that do originate in China: outman, hengeilivable, and antizen among others. More here. Authorities have tried to ban these hybrid words, which has only made them more […]

]]>
By: Oh My Lady Gaga, and Other Linguistic Exchanges | the world in words http://thingsyoudontknowaboutchina.com/oh-my-lady-gaga-this-is-so-geilivable-chinglish-entering-globish-2/#comment-43 Mon, 14 Nov 2011 21:25:01 +0000 http://thingsyoudontknowaboutchina.wordpress.com/?p=407#comment-43 […] There are, though, some English-ish expressions that do originate in China: outman, hengeilivable, and antizen among others. More here. […]

]]>
By: Jata http://thingsyoudontknowaboutchina.com/oh-my-lady-gaga-this-is-so-geilivable-chinglish-entering-globish-2/#comment-42 Mon, 12 Sep 2011 11:44:16 +0000 http://thingsyoudontknowaboutchina.wordpress.com/?p=407#comment-42 “Geil” is actually a German expression for all the words you quoted above (impressive, exciting, cool). It seems to me this is Chinerman ;)!

]]>
By: NiubiCowboy http://thingsyoudontknowaboutchina.com/oh-my-lady-gaga-this-is-so-geilivable-chinglish-entering-globish-2/#comment-41 Sat, 11 Jun 2011 18:11:12 +0000 http://thingsyoudontknowaboutchina.wordpress.com/?p=407#comment-41 I don’t really foresee these words gaining any traction in English usage outside of China. That being said, I do think that words like these will only serve to enrich a more fully functional Chinese English that might emerge in the coming decades. Much like the usage of indigenous English words and phrases used in Englishes in India and Singapore, I think Chinese-English speakers will primarily use things like “geilivable” and “Oh my Lady Gaga” with each other, but not when communicating with an English speaker from outside of China.

Ultimately, for these Chinese English creations to become more prevalent in an overarching global English, Chinese popular culture would be have to be more desirable to the majority of the world that lives outside the Sinosphere.

]]>